본문 바로가기

분류 전체보기24

(설렁영어) a fifth wheel 오늘의 설렁설렁 영어 a fifth wheel = 꼽사리, 찬밥 신세! fifth wheel은 말 그대로 '다섯 번째 바퀴'를 가리킵니다. 자동차에서 다섯 번째 바퀴는 사용할 일이 없듯이, 불필요한 존재이거나 무용지물인 것을 비유적으로 나타낼 때 사용합니다. 흔히 우리말로 '꼽사리'나 '찬밥 신세' 등에 해당되는 표현입니다. fifth wheel 대신 세 번째 바퀴가 필요 없는 자전거의 경우에 빗대어 third wheel을 사용하기도 합니다. 예문으로는, Raymond was a bit of a fifth wheel at the project meeting. = 레이먼드 씨가 프로젝트 회의 시간에 좀 찬밥 신세였어요. 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.
(설렁영어) The more the merrier! 오늘의 설렁설렁 영어 The more the merrier! = 많을수록 더 좋아! The more the merrier.는 '많으면 많을수록 더 좋다'라는 의미로, 우리말의 '다다익선'에 해당되는 표현입니다. 보통 모임이나 행사처럼 많은 사람들을 필요로 하는 경우에 쓰이는데, 그렇지 않더라도 많을수록 좋은 일에 대해 비유적으로 사용할 수 있습니다. merrier 대신 better를 넣어 The more the better. 라고 말해도 됩니다. 예문으로는, We didn't expect so many guests, but the more the merrier! = 저희가 아주 많은 손님을 예상한 건 아니었지만, 많을수록 좋죠! 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.
(설렁영어) rain on one's parade 오늘의 설렁설렁 영어 rain on one's parade = 분위기를 망치다, 실망시키다 rain on one's parade는 거리 퍼레이드에 비를 뿌리는 것처럼, 분위기나 기회를 망치는 일 또는 상대방을 실망시키는 일을 비유적으로 이르는 표현입니다. 이러한 상황에 대해 우리말로 '찬물을 끼얹다'라고 말하는 것과 같습니다. Sorry to ruin your mood., Sorry to be the bearer of bad news. 도 비슷한 의미를 나타냅니다. 예문으로는, The CEO always rains on our parade during his monthly talks. = 대표이사님은 월례 연설 시간 중에 항상 분위기를 망치세요. 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.
(설렁영어) iron out 오늘의 설렁설렁 영어 iron out ~ = ~을 해결하다, 해소하다, 원활히 하다 iron은 동사로 '다리미질을 하다'라는 뜻이며, iron out은 다리미질을 해서 주름 싹 펴는 것을 가리킵니다. 주름을 깔끔하게 펴는 것처럼 어떤 문제를 해결하거나 장애물을 없애 원활하게 만드는 일을 비유적으로 나타낼 때 사용할 수 있습니다. iron은 '아이런'이 아니라 '아이언'이라고 발음한다는 점에 주의해야 합니다. We need to finalize some issues. 나 We need to smooth out some issues. 도 같은 의미로 쓰이는 표현입니다. 예문으로는, I still need to iron out a few things on our travel itinerary. = 우리 여행 .. 2021. 12. 6.