본문 바로가기

전체 글24

(설령영어) all of a sudden 오늘의 설렁설렁 영어 all of a sudden = 갑자기 all of a sudden은 '갑자기'라는 의미로, 예상치 못하게 순식간에 변화가 발생되는 상황에 사용하는 말입니다. all of a sudden을 사용할 때, 말하고자 하는 문장의 첫머리에 먼저 말해도 되고 맨 마지막에 덧붙여도 됩니다. all of a sudden과 동일한 의미로 suddenly나 unexpectedly를 대신 사용해도 됩니다. 예문으로는, All of a sudden, the power went off. = 갑자기 정전이 되었어. 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.
(설렁영어) keep ~ in the dark 오늘의 설렁설렁 영어 keep ~ in the dark = ~에게 비밀로 하다, 알리지 않다 in the dark는 기본적으로 '어둠 속에'라는 뜻인데, 아무것도 모르는 상태를 비유적으로 나타내는 표현으로도 잘 쓰입니다. 그래서 keep ~ in the dark는 '~를 계속 어둠 속에 두다'라는 의미에서 비롯되어 누군가에게 계속 비밀로 유지하는 것을 나타낼 때 사용합니다. 예문으로는, Please don't keep us in the dark about your new relationship. = 네가 새로 사귀는 사람에 관해서 비밀로 하지 말아 줘. 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.
(설렁영어) be back to square one 오늘의 설렁설렁 영어 be back to square one = 다시 원점으로 되돌아가다 square one은 '원점', '출발점', '시작점' 등을 의미하는 말입니다. 그래서 be back to square one은 어떤 일을 별다른 소득이나 진전 없이 원점으로 되돌아가 처음부터 다시 시작해야 하는 경우를 나타낼 때 사용합니다. 예문으로는, Now that the investor has pulled out, we're back to square one. = 투자자가 발을 뺐기 때문에, 우린 이제 다시 원점으로 되돌아왔네요. 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.
(설렁영어) That ship has sailed. 오늘의 설렁설렁 영어 That ship has sailed. = 이미 그 기회를 놓친 것 같아. sail은 '출항하다', '항해하다'라는 의미를 나타내며, that ship has sailed는 '그 배는 이미 출항했다'라는 뜻입니다. 그래서 기회를 놓치거나 지나친 상황을 표현할 때 사용합니다. 우리말로 흔히 "배는 이미 떠났어."나 "이미 물 건너 갔어."라고 말하는 것과 같은 표현입니다. 예문으로는, I wanted to get the discount, but that ship had sailed. = 할인을 받고 싶었지만, 이미 기회를 놓쳤어. 영어는 하루에 하나씩 설렁설렁 합시다. 2021. 12. 6.